아무도 관심 없겠지만 내가 보고싶어서 찌는 더빙번역글

세븐은 kbs sbs mbc 세 곳에서 전부 더빙했는데 mbc껀 구하지 못해서….

 

                         Kbs 더빙 성우    sbs 더빙 성우

       데이빗 밀즈 - 김승준.  .  /.    최원형

   윌리엄 소머셋 -     김병관

        존 도 -           강구한   /       민응식

 

 

영어.                                Kbs.                                   Sbs
서머셋 : there's              피 아냐?                    ..왠 피지?
Blood        


존도:you've made      아주 행복한           당신 정도면 꽤

quite a life for            결혼생활을                성공한 인생 

yourself,detective.    하고 있더군.              아닌가.

 

밀즈: um                    으흠.                             으흠.

 

존도:you're               사는게                   꽤 뿌듯하시겠어. Should be               만족스럽지?

very proud.


 밀즈:shut the           입 닥쳐,                          입 다물어,

Fuck up, you            이 정신병자야.              이 쓰레기야.

piece of shit.

 









캘리: [indistinct          무슨 일인가,                확인 중이다

radio chatter]             보고 하라.                   ~ ~~

 











서머셋:california      캘립..가까이                캘리포니아

stay away                오지마,?명심해.           가까이 오지

from here.               절대 다가와선              말고 멀리

stay away                안 돼.                         떨어져 있도록

from here,now.       무슨 일이                     하게.

Don-don-don't        있어도                         지금 오면

come in here.         안 돼!                          안 돼.

Whatever you                                            무슨 소리가 

hear,stat away.                                         들려도 오지 마!

 



John doe                   상황이                       존 도가 결국 

has the upper           복잡해졌다.               일을 냈어.

hand.

 


Mills!                           밀스!                             밀스!


존도: here he           ..절정이지.                    오시는 군.

Comes.

 


서머셋:throw            빨리 총 버려!                총 버려!

your gun down!

 

밀스: what?               뭐요?                          뭐요?

존도:I wish I           난 자네 삶을              나도 당신처럼

could've lived         몹시                          살고 싶었어.

like you.                 부러워했어. 

 


밀스: shut uo.             닥쳐.                         조용해.

 

서머셋: throw it          총 버려!                    ~~지 말고

away!                                                            내 말 들어!


밀스:the fuck            뭐라는                    무슨 소리예요      you talking               거예요?                   지금!

about?

 

서머셋:gun!               총을                      총 버리라고!

Throw away!           버리라고!

 


존도:do you hear    내 말을                형사님 내 말 들어.

me,detective?        못 알아듣나?           존경심을 표하는

I'm trying to           얼마나 부러워          거야. 당신이랑, 

tell you how           했는지 알아?

much I admire      특히...

you and your        자네 아내를             예쁜 부인한테.

pretty wife.           말이야.

 

밀스: ..what?               ..뭐야?                             ...뭐?




존도: tracy.                트레이시.                     트레이시.




밀스: what'd              어떻게                        너 방금

you fucking              알았지?                      뭐랬어?

say?

존도: it's                      안됐네만,                 참 씁쓸하더군.

disturbing how         기자층하고 돈만      기자가 자기

easily a member      있으면 자네             관할 구역

of the press can       동료들한테서          사람들한테서

purchase                   그 정도 정보는...     정보 사는 것쯤

information                                              은 일도 

from men in                                             아니더라고.

your precinct.
                                                                  서머셋:밀스 

                                                                  내 말 들어!

 



캘리: what                뭐야 이거?           대체 무슨 일이야!

the fuck?




서머셋:throw              총 좀 치워!            총 버리라니까!

your gun down!

 





존도 : I visited            오늘 아침,               오늘 아침 당신

your home              자네가 출근한           집에 갔었어.

this morning.        다음에 방문을            당신 나간 뒤에

After you'd            했지. 자네가               남편 행세 좀 

left.                           부러워서.                 하려고.

 

서머셋 : Mills!                                           밀스!

 



존도:I tried to          자네처럼,                 보통 남자의

play husband.        자네 아내를             일상을 

I tried to taste        한 번                        맡보고 

the life of a            안아보고                   싶었거든.

simple man.          싶었거든.




서머셋 : throw         흥분하지 마!           총 이리 던져!

it away!

 



존 도:it didn't           헌데 반항을             뜻 대로 안 됐지.

work out. So..        하더군. 그래서         그래서...대신

I took a                   기념품 삼아서...       기념품을  

souvenir...                                              챙겨 왔어.


Her pretty head.   머리를 가져왔지.       그 예쁜 머리를.


 

서머셋 : Mills!                 잠깐!                             밀스!

 




 

밀스:what's the       아니, 이게                    지금 저게 

fuck is he                뭔소리예요.                 무슨 말이죠?

talking about?

 

서머셋:give me        총부터 내 놔.                총 이리 줘.

your gun.

 



밀스:what's                아니 뭔데            무슨 일이냐고요.

goin' on                       그래요?

over here? 



서머셋:put the       우선,                         제발,

gu...put the           자 봤지?                   총 좀 내려.

gun down.


밀스: I saw you        상잘 봤어요,                상자에 뭐가

with the box,           안에 뭐가                     있었냐고요!

what was in            있엇어요?!

the box? 
 



존도:because I           자네 삶을                그 평범항 삶이

envy your                   시기하고                  부럽고

normal life...              질투했어.                샘났어.


서머셋:put the         제발 총 좀            총 내려놔 데이빗!

gun down,David.     버려.


존도:..it seems         내 죄는 시기              그 시기의 죄를

that envy.                라고 해야겠지.             범한 거야.


밀스:oh, what's          어 뭔데요                      아~뭐가 

in ths box?                뭐냐니까요!               있었냐고요!

 

서머셋:not until        총 버리면                   총 이리 던져!

give me the gun.    얘기해줄게! 



밀스:what's in          상자에                    빨리 뭔지 말해!

the fucking             뭐가 있었

box?                         냐니까요!

 

서머셋: give             총 이리 줘!                     총부터 줘!

me the gun.   

 



존도:he just                 예쁜 머리더군.               대답은,

told you.                                                            뻔하잖아.



밀스: you lie!                 시끄러!                   이 사기꾼!

you fucking liar!      입 닥쳐 이                뻔한 수작하지

shut up!                   미친 자식 닥쳐!         말고,입 닥쳐!

서머셋:that's            말려들면 안 돼.             자네가,

what he wants.      놈이 바라는 게             총을 쏘게

he wan...he             바로                             만들고 있어.

wants you to          그거라고!

shoot him.   



밀스:no!no..             아냐!아냐....               아냐! 아냐!

you tell me             아니죠                        어서 말해 그게

                                                                   아니라고 말해


 

you tell me               거짓말이죠              거짓말이라고.

that's not true,         이건 말도

that's not true          안 돼요.

 



존도:become              복수의 화신이          복수의 화신이

vengeance,                되라고.                     되야지.

David.


밀스: no,she's            아니죠, 그럴         아무 일 없었다고

alright. you               리가 없어요,             말 해.

tell me.                      그렇죠?



존도:become...           불같은....            분노의...화신.

Wrath.                         분노.


밀스:tell me             아니죠                 살아있다고 말해!!!

she's alright!!        거짓말이죠!!!

 



서머셋:If you         저 잘 죽여선          자네가 피의자를

murder a              안 돼.                      죽이면

suspect,David..


밀스:no!                 젠장....                 안 돼...

 

서머셋:..you'll        이성을                 모든 게

just throw it          잃어선                 한순간에

all away  and       안 된다고.            무너져

he knows it. 




밀스:no!!!!            으아아아아!!!!             안 돼!!!!


존도:she begged    살려달라고           살려달라고

for her life,              애걸을                  애원을

detective.               하더군.                  하더군.

 






서머셋:shut up!           닥쳐!                     그만해!


존도:she begged    자기는 죽어도         목숨만

for her life.              좋지만,                   살려달라고.

 

서머셋:shut up!        닥쳐!                     그만,


존도:and for             아기 때문에        제발 뱃속에 있는

the life of the          안된다더군.        아기를

baby inside of                                   살려달라고.

her.
 



 

서머셋: shut up!        이 자식이!         안 돼!

 













존도:..he didn't       허...모르고              ㅇㅎㅎ...전혀

Know                       있었군.                   몰랐구나.

 






서머셋:give me     자네 총 이리 줘.      총 이리 줘,밀스.

the gun, David 

 




...David,                    이 봐, 이 놈을         밀스, 그 총

If you kill him,         죽이면,                    쏘면,


he will win.              지는 거야.           놈이 이기는 거야.

 











밀스:oh god!           흐어어아...              흐아...정말,

Oh god! Oh!          말도 안 돼!!              미치겠네!! 

                                으아아아!!!               아!!!

 

















캘리: oh, fuck,            뭐야,                   총을 쐈어!

he shot him!             죽였잖아!










 

 

(직접 들어보면 더 좋을텐데)
 Kbs vs sbs 과연 좀 더 끌리는 번역은..?

 

작품 등록일 : 2025-05-06
최종 수정일 : 2025-05-06
나는 스브스가 더 자연스럽다!
벽적골 삼순이   

사업자번호: 783-81-00031

통신판매업신고번호: 2023-서울서초-0851

서울 서초구 청계산로 193 메트하임 512호

문의: idpaper.kr@gmail.com

도움말 페이지 | 개인정보취급방침 및 이용약관

(주) 이드페이퍼 | 대표자: 이종운 | 070-8648-1433